En informasjonsside fra helsenorge.no med nyttig informasjon, både til tolkebrukere (pasienter), profesjonelle tolkebrukere og tolker.
Trykk på bildet eller på lenken her: Tolk i helsetjenesten
En informasjonsside fra helsenorge.no med nyttig informasjon, både til tolkebrukere (pasienter), profesjonelle tolkebrukere og tolker.
Trykk på bildet eller på lenken her: Tolk i helsetjenesten
I Norge mangler det rundt 30.000 blodgivere. Likevel blir døve og hørselshemmede nektet å gi blod – og den diskriminerende praksisen forsvares med meningsløse og udokumenterte påstander om tolkeprofesjonen.
Les hele saken her:
Opptaket fra konferansen ble nå lagt ut. Du kan gå inn på konferanseprogrammet her og se på opptaket koblet opp mot hvert innlegg.
Del gjerne med alle du mener trenger å vite mer om tolking i barnevernet eller i offentlig sektor generelt.
En viktig funksjon ved Oslo universitetssykehus er arbeidet Tolketjenesten står for. Totalt 260 tolker bidrar til god kommunikasjon mellom lege og pasient og sikrer pasienttrygghet gjennom profesjonell tolking på 85 forskjellige språk. Hvorfor er tolking på sykehus så viktig og hvilke regler gjelder?
Les mer på ekspertsykehusetbloggen: https://ekspertsykehusetblog.wordpress.com/2018/06/13/bryter-sprakbarrieren-mellom-pasient-og-behandler/
«Det er nå på høy tid at Helsedirektoratet – og helseminister Bent Høie – sørger for at blodbankene blir gjort bevisst på sitt ansvar for tilrettelagt kommunikasjon ved hjelp av tolking – og får opplæring i bruk av tolk.»
Norske blodbanker avviser døve, hørselshemmede og døvblinde som bruker tolk. Dette gjelder også minoritetsspråklige.
Avvisningene – eller «avregistrering av nye givere», som det kalles – skjer utelukkende fordi den potensielle blodgiveren må benytte tolk.
Les mer her: https://www.dagensmedisin.no/artikler/2018/062/02/mangler-forstaelse-for-tolkeprofesjonen/